ミャンマー語 | Myanglish | 英語名 (あえて名付けるとすれば) | 日本語名 (あえて名付けるとすれば) | 備考 |
Ohn no khao swe ohn no khauk swe on no khauk swe ohn no khauk sway ohn no khau sway ohn no khau swe | BURMESE CHICKEN COCONUT NOODLE | ココナッツそば | ラオスやタイなどでカオソイと呼ばれるものの原型 | |
ဆီချက်ခေါက်ဆွဲ ကြက်သားဆီချက်ခေါက်ဆွဲ | si chet kwse Kyae Htar si chet kwse | 油そば | ||
မုန့်ဟင်းခါး | モヒンガー | |||
မြီးရှည် | Shan Khao Swe | シャンそば | ||
အာပူလျှာပူ | アブシャブ | |||
ကြက်အသည်းအမြစ်ဟင်း | kyat athae amyit Hin | 鶏肉 レバー砂肝カレー | ကြက် 鶏肉 အသည်း レバー အမြစ် 砂肝 | |
ဝက်သားတုတ်ထိုး | ||||
ပသျှူးထမင်းကြော် | Pashuu Htamin Kyaw | Malaysian fried rice|spicy fried rice | 少し辛いチャーハン | |
ဝက်နံရိုးမီးတောက် | タイのレーントムセープ(เล้งต้มแซ่บ)かレーンセープ(เล้งแซ่บ) | |||
ဝက်နံရိုး | スペアリブ(骨付きバラ肉) | |||
ပုန်းရည်ကြီး | Pon ye gyi | ブランドとしてZee Kwat (ဇီးကွက်) (မြင်းနက်) | ||
ထန်းသီးမုန့် | お菓子の名前すこしかるかん に似ている | |||
ငြုတ်သီးအစိမ်းမှုန့် | nga yote thee asein mhont | 唐辛子粉の生 | ||
ငြုပ်သီးအကြမ်းမှုန့် | nga yote thee akyan mhont | 唐辛子粉の少し粗削り | ||
ငြုပ််သီးအကျက်မှုန့် | nga yote thee akyat mhont | 唐辛子粉の焼いたもの少し粗削り | ||
မုန့်ဖက်ထုပ် | Mont phet thoke | ココナッツの果肉をバナナの皮で蒸したちまきのようなもの | お菓子 | |
သီးစုံသနပ် | 野菜のサラダ | モンの料理 | သနပ်はタナッで、漬物のこと | |
နန်းပြား | nann pyar ( khout swel) ナンピャー (ナーン ピャー) | |||
နံပြား | nan pyar ナン ピャー | ナンのようなやつ | ナン ピャーを焼く様子小麦粉で団子を作り窯の内壁に張り付けて焼く | |
pa yit kyaw | コオロギの素揚げ |
その他、魚介類名前辞典もどうぞ
食品用語辞典もあります